Carta de Carlile P. Patterson a Benjamin Peirce
(Washington, 19.10.1875)



Esta carta fue escrita por el Superintendente del U. S. Coast Survey, Carlile P. Patterson, a Benjamin Peirce para explicarle las dificultades de comunicación con su hijo Charles en Europa.

La carta original se encuentra en la Houghton Library entre la correspondencia de Benjamin Peirce (MS Am 2368 Box 10). La transcripción es de Rocío Rodríguez-Tapia.

Letter transcription





Privado

U. S. Coast Survey Office
Washington, 19 de octubre 1875

Muy querido jefe,

Por nuestra parte no hay ningún problema en absoluto en relación a los fondos de Charley. La última carta que recibí de él tenía fecha del 30 de junio, Berlín, en la que expresaba su deseo de comprar cierto aparato y pedía un incremento de su asignación pasada para este año. Antes de que partiera le informé de que el Departamento [Secretaría del Tesoro] había decidido que los gastos serían pagados en oro y los salarios en metálico. Conforme al deseo que él mismo había expresado, he depositado a través de sus banqueros de Boston1 2.500, con un depósito mensual adicional de 700 que continuará hasta que se alcance la cantidad total asignada para sus gastos, de 9.500, tal y como verá en la copia que se incluye de una carta para él de fecha 26 de julio, pocos días después de que telegrafiara desde París preguntando si los gastos debían ser pagados en oro o en metálico. Le respondí de inmediato dirigiéndome a él en París, ya que no me había enviado ninguna otra dirección, suponiendo por supuesto que él habría dado instrucciones a la oficina de telégrafos de París sobre a dónde hacer llegar las respuestas.

 


La oficina de París respondió diciendo que el mensaje no podía ser entregado ya que no conocían la dirección de Peirce2.

Su carta del 30 de junio estaba fechada en Berlín sin ninguna dirección en particular, de modo que no pude escribirle allí. Resulta imposible comunicarse con él, ya que no me mantiene informado de su dirección, ni de a través de qué medio pueden llegarle las cartas. Mr Hein me informa de que Charley no ha enviado una sola factura desde que se marchó en abril, ni siquiera aquellas para cerrar el año fiscal que termina el 30 de junio. Como no tenemos noticias de su dirección, no puedo comunicarme con él.

Como puede ver, no es culpa nuestra si está molesto acerca del dinero, y no puedo entender tampoco por qué está tan preocupado por ello3.

Muy sinceramente suyo,
Patterson


Prof Benjamin Peirce
Cambridge
ma

 

 

 


Notas

1. Se trata de los banqueros Samuel Grey Ward y George Cabot Ward, hijos del bostoniano Thomas Wren Ward (1786-1858) que en 1829 se había convertido en el representante de Baring en los Estados Unidos [Fuente: International Banking 1870-1914, ed. Rondo C. William, p. 243].

2. Como se advierte, la situación de las cuentas de Charles S. Peirce estaba muy enrevesada, probablemente, en parte por culpa suya. Resulta muy ilustrativa la explicación de todo el asunto que le hace su madre en la carta del 5 de diciembre de 1875:

Recibí ayer tu desesperanzada carta del día 17 (supongo que de noviembre, pues ni siquiera indicabas el mes). No dabas ninguna dirección, aunque hablas de que estás en París, y esto es de lo que se quejan, de que nadie conoce tu dirección. La única manera entonces es dirigirse a tus banqueros, y como tienes dos eso quizá complica más las cosas, aunque debería hacer doblemente seguro que tuvieras noticias. Respecto a tus cuentas, querido Charlie, tu padre dice que tan solo tienes que hacerlas pagaderas en oro y serán pagadas en oro. Se sorprende de que no entiendas esto del todo y no actúes según ello. Esas son las instrucciones que habías tenido del mismo Patterson antes de que te fueras, quien ha tratado, pienso, de comportarse generosamente contigo y que dice tener tu trabajo en la más alta estima. Me pregunto si recibiste una carta suya del 26 de julio, de la que envió una copia a tu padre y que es muy explícitarespecto a que se te pague en oro. "El retraso relativo al asunto de si sus gastos han de pagarse en oro o en metálico es nuevo para mí. Todos los gastos serán pagados en oro, los salarios en metálico. He añadido 1.000 dólares a sus estimaciones, de modo que el total para todo el año es ahora de 9.500 dólares. He indicado a Mr. Hein que envíe a sus banqueros 2.500 dólares a cuenta de las estimaciones de este año, y 700 dólares mensualmente a partir de ahora hasta que se alcance la cantidad de 1.500 dólares". En octubre, con fecha 21, P[atterson] dice en una carta a tu padre: "La carta de Charlie contiene la primera dirección directa que hemos tenido desde que dejó Inglaterra. De modo que le telegrafié de inmediato y le escribí extensamente. El dinero que se ha depositado para él en Ward2 desde el 1 de agosto equivale ahora a 4.144 dólares, y se añade a la cantidad de 700 dólares por mes. Estos depósitos se han hecho a petición suya. Sería una gran desgracia para nosotros que abandonara su trabajo ahora que lo tiene bastante avanzado y que los resultados prometen ser tan admirables". Me parece que todo esto es muy claro y explícito, y que tu problema solo puede explicarse mediante la suposición de que no te han llegado las cartas.

3. El asunto parece resolverse con esta carta según acredita el telegrama de Carlile P. Patterson a Benjamin Peirce del 21 de octubre. De todas maneras, la justificación de los gastos del viaje será un permanente problema para Charles S. Peirce, como muestra su carta del 29 de julio de 1876 al final de su viaje.

 


Traducción de Sara Barrena (2014)
Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores traducciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es
Proyecto de investigación "Charles S. Peirce en Europa (1875-76): comunidad científica y correspondencia" (MCI: FFI2011-24340)

Fecha del documento: 16 de junio 2014
Última actualización: 24 de marzo 2015

[Página Principal]