Carta de Melusina Fay Peirce a Sarah Mills Peirce
(Richmond, 25.06.1876)



Esta carta fue escrita por Zina Fay Peirce a su suegra Sarah Mills Peirce el 25 de junio de 1876 desde Richmond, Inglaterra, dándole noticias de su estancia allí con su marido Charles.

El original se conserva entre los Benjamin Peirce Papers en la Houghton Library (bMS Am 2368 Box 10) de la Universidad de Harvard. Para la transcripción de la carta se ha tenido en cuenta la que preparó Max Fisch [VBla(4)#3], accesible en el Peirce Edition Project de Indianapolis.

Letter transcription




Richmond, domingo 25 junio 18761

Mi querida Madre,

El viernes vinimos de Londres a Richmond2, y ahora estamos muy cómodamente instalados en un agradable alojamiento que da a un parque casi tan grande como el de Cambridge, pero con los árboles que lo circundan muy altos y frondosos, como son


todos los árboles de esta zona.

No está lejos del famoso Hampton Court y del observatorio de Kew, donde Charley va a oscilar, y los jardines botánicos de Kew están también cerca.

Richmond es un encantador lugar suburbano, como Cambridge, con muchas villas y árboles, con un parque y también con una colina que tiene una preciosa vista del Támesis y del valle, y con la famosa taberna u hotel, el Star y Garter, donde tanta gente cena, etc. El aire es fresco y suave como solo el aire inglés de verano puede ser, y en conjunto no podríamos estar mejor.

 

Tenemos una sala de estar, dos dormitorios y un vestidor, y nos sirven las comidas a nosotros solos, al estilo de las casas de huéspedes. Es bastante caro, ya que solo las habitaciones cuestan dos guineas y media a la semana, y todo son extras, pero Charley tiene tal cantidad de cajas que necesita la habitación, y con su temperamento nunca podría economizar en cuestiones de comodidad. Eso solo haría que no pudiese trabajar.

Me he recuperado del viaje y me siento estupendamente. Charley parece estar bien, aunque sufre mucho de nervios, y cuando está en ese estado se siente muy deprimido y si llega

 




a escribir una carta se expresa de esa forma. Pero usted sabe que él tiene una naturaleza muy flexible3, e infiero de su conversación que ha disfrutado mucho en París y en Berlín, a pesar de su trabajo y su soledad4. Adora París, por supuesto, como buen americano5.

Sus experimentos parecen haber sido del todo satisfactorios. "Son tan buenos como podía haberse esperado en el presente estado de la ciencia", y se les dará el mérito a él y al Survey. "No pido", dice, "más que eso". Pero afirma que "la Ciencia sigue un mal camino porque no hay fabricantes de instrumentos que quieran hacer instrumentos adecuados para la investigación.

 

 



 

Solo quieren hacer cosas que les den dinero, como aparatos para la enseñanza"6.

A Charley le pareció muy bonito mi traje de primavera, ¡y con un aire muy parisino!

En caso de que me dejase algún manuscrito suelto en la mesa de la esquina de mi habitación, ponga por favor las hojas en el cajón del escritorio hasta mi regreso. Charley espera haber acabado para agosto. Ha empezado ya sus cuentas y espero que las haya terminado en una semana7.

Con mucho amor para todos de su parte y de la mía8.

Con el cariño de siempre,

Zina

 


Notas

1. Según la biógrafa de Amy Fay, Margareth McCarthy (Amy Fay. America's Notable Woman of Music, Harmonie Park Press, Warren, MI, 1995, pp. 61-64, Zina habría invitado a Amy a acompañarla en su viaje a Europa con el propósito de encontrarse con su marido Charles. Según McCarthy las dos hermanas habrían viajado a Europa en abril de 1876 y antes de su partida el Boston Daily Advertiser habría contratado a Zina para que preparara una crónica de sus viajes (que se publicarían en los números de 28 de abril, 3 de junio y 20 de julio de 1876 con el pseudónimo Zero).

Esta información no es correcta: según consta en el archivo de Max Fisch el 23 de febrero de 1963 recibió carta de Victor Lenzen en la que le informaba que el Boston Evening Transcript del 10 de junio de 1876 anunciaba que el vapor Atlas de la Línea Cunard había partido de Boston hacia Queenstown y Liverpool a las 11.30 de la mañana del 10 de junio incluyendo entre sus pasajeros a Zina [Mrs. Charles S. Peirce]. El Atlas llegaría a Liverpool el 20 de junio de 1876, esto es, cinco días antes de que Zina escribiera esta carta a su suegra.

Puede verse debajo un anuncio de esta línea y el calendario de estos vapores de Boston a Liverpool en el Boston Evening Transcript del 10 de junio de 1876:

2. El viernes 23 de junio se trasladaron de Londres a Richmond.

3. Para la historia médica de Charles S. Peirce puede leerse la valiosa compilación de extractos de sus cartas hecho por David Pfeifer "Charles S. Peirce Medical History Excerpts".

4. El tenor literal de estas líneas y el comentario precedente "me he recuperado del viaje y me siento estupendamente", —así como otras varias evidencias— muestran que no es correcta la afirmación de McCarthy de que Zina iba a reunirse con Peirce en Berlín y que la visita a Weimar de las dos hermanas —de las que dan cuenta tanto Margareth McCarthy como los artículos del Boston Daily Advertiser de 1876correspondiera a la primavera de 1876. Con toda seguridad (puede verse la anotación manuscrita de Zina en el artículo del 3 de junio), lo que Zina narra en estos artículos aconteció en el verano de 1875 cuando Zina se queda en Alemania y no acompaña a su marido a Ginebra y París.

Norma Atkinson, biógrafa de Zina (N. P. Atkinson, An Examination of the Life and Thought of Zina Fay Peirce. An American Reformer and Feminist. Ph. D., Ball State University, Muncie, IN: University Microfilms International, 1983, p. 144) afirma acertadamente que Zina viajó en junio de 1876 para encontrarse con su marido en Inglaterra a causa de las dificultades de salud que había tenido en Berlín.

5. Llama la atención el notable cambio de parecer de Peirce sobre París. Por ejemplo, el 17 de noviembre de 1875 escribía a su madre al poco de llegar: "París es un lugar detestable. De todas las ciudades en las que he estado me parece la más repugnante. (...) No entiendo cómo a la gente le puede gustar París, a menos que les baste con ver el esplendor, el arte y los teatros sin hacer ninguna reflexión y considerar a los franceses como consideran a los actores en un escenario y no realmente como compañeros de especie. Nada puede superar mi aborrecimiento por los franceses, a no ser que sea mi desprecio por ellos".

6. Es un comentario de Peirce muy revelador. Sobre esta cuestión, puede leerse J. Nubiola, "Scientific Community and Cooperation in Peirce's European Letters" (2014).

7. Según la carta de Charles S. Peirce al superintendente Patterson del 4 de agosto de 1876 viajarán en el vapor Marathon de la Cunard que parte de Inglaterra el 8 de agosto. Joseph Brent en C. S. Peirce. A Life da como fecha de partida de Charles y Zina hacia Boston el 8 de agosto de 1876 (p. 106). Su asistente Henry Farquhar regresará desde Glasgow en el vapor Victoria el 9 de agosto, como indica la relación de pasajeros que figura en el New York Times, 10 de agosto de 1876.

8. Llama muy positivamente la atención la ternura de Zina con la madre de su esposo del que separará a los pocos meses.

 



Traducción de Sara Barrena (2014)
Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores traducciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es
Proyecto de investigación "Charles S. Peirce en Europa (1875-76): comunidad científica y correspondencia" (MCI: FFI2011-24340)

Fecha del documento: 4 de agosto 2014
Última actualización: 10 de junio 2015

[Página Principal]