Carta de Annibale Ferrero a Charles S. Peirce
(Florencia, 25.11.1889)



Esta carta fue escrita por Annibale Ferrero a Charles S. Peirce desde Florencia, en respuesta a una de Peirce pidiendo su ayuda, que no ha sido posible localizar todavía.

El original se conserva en Charles S. Peirce Papers (L 142) de la Houghton Library. La transcripción ha sido realizada por Marinés Bayas y Javier Laspalas.

Letter transcription




Querido amigo,

 

Afortunadamente, las habladurías de toda especie que forman la esencia del bullicio cotidiano se desvanecen como las pompas de jabón y no sobrepasan los límites del lugar de origen. Por esta buena razón todo lo que constituye el contenido de vuestra carta no ha llegado a mi conocimiento ni de manera directa ni de manera indirecta. Ello no impide que vuestra carta me haya causado una dolorosa impresión, no por los motivos acaso exagerados que la han dictado, sino por el estado de vuestro espíritu. Hijo de un país donde los fenómenos


de los que sois víctima están por así decir a la orden del día, estáis no obstante más afectado de lo que reclama la estabilidad. Os olvidáis de que vuestro nombre es esclarecido por los trabajos que contribuyen al honor de vuestro país, y que acaso se deben a ello las persecuciones de que sois víctima. No quiero sin embargo luchar contra vuestro deseo de abandonar vuestra patria1.

 


 

Lo que me gustaría es que permanecierais tranquilo y que esperaseis un puesto digno de usted, lo que no puede lograrse inmediatamente. Me parece que una plaza para usted estaría admirablemente escogida en la Oficina central de la Asociación geodésica, oficina que adquirirá muy pronto un carácter internacional, no solamente por las tareas sino también por su personal2. Hasta entonces permaneced tranquilo e impasible, dejad que murmuren vuestros enemigos. En tanto aguardáis enviadme un compendio o al menos una lista de todos vuestros trabajos científicos3. Eso podrá servirme para trabajar en favor vuestro.

 

En cuanto a procuraros una plaza a toda prisa, casi no me atrevo a deciros que sería muy humillante

 

 

 

para usted y para mí. No os precipitéis por tanto, permaneced por el momento en vuestro puesto y más adelante os escribiré de nuevo en la esperanza de que podré seros de razonable utilidad.

 

Recibid un apretón de manos

 

de vuestro afectísimo

colega y amigo

 

A. Ferrero

 

Florencia, 25 de noviembre de 1889

 

 


Notas

1. El tenor literal de la carta, aunque resulte un tanto ampuloso para nuestros oídos, refleja una real admiración y un notable afecto de Ferrero a Peirce. Sobre las relaciones entre ambos puede leerse la página "Relación entre A. Ferrero y C. S. Peirce".

2. Probablemente se estaba considerando la creación de una oficina permanente de la Asociación Geodésica Internacional en París.

3. No ha sido posible todavía localizar el archivo documental de Annibale Ferrero en el que quizá podría encontrarse tanto la carta original de Peirce como esta documentación. Sería interesante buscar en Italia dónde puede encontrarse.


Traducción de Javier Laspalas y Pilar Sáiz (2013)
Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores traducciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es
Proyecto de investigación "Charles S. Peirce en Europa (1875-76): comunidad científica y correspondencia" (MCI: FFI2011-24340)

Fecha del documento: 4 de marzo 2013
Última actualización: 29 de abril 2013

[Página Principal]