Spanish translation & annotations |
Dear
Zina. Sicily is a dreadfully vexatious place -they impose upon one so
frightfully and especially upon me because I do not know one single
word of the lingo. Consequently I was fretting most of the time I was
in Messina & left there in thoroughly bad humour. But the extraordinary
& picturesque appearance of the country was too much for the worst of
tempers. It is difficult to give a notion of the character of a country
so unlike what you have seen. You are to imagine hills almost mountains
precipitously though rounded & totally without the grave & gloomy effect
which hills usually have but on the contrary seeming particularly joyous.
All is joy in Sicily. They were often covered with vines when not too
steep & it was time of the vintage. The peassants were apparently in
high spirits. These hills also derived a peculiar effect from being
all covered over with horizontal lines thus.
They
often had old strongholds on them but oftener far more picturesque churches
& villages. No doubt this is the garden of the world, I thought. That
evening I arrived at Giardini whence I was to ascend to Taormina. Thinking
I should have to carry up my heavy trunks, I hired a voiture & then
decided to leave behind all but my handbag. |
I found on the way up that
the man of whom I hired the carriage was not the voiturier
at
all but a cicerone. I then thought of Aunt Sarah’s emphatic advice
always to employ these men & puzzled my head all the way up in thinking
how it could possibly be advantageous to me. I told him to drive to the
Locanda Timeo. When we arrived there a very small affair, because Taormina
is a mere dot of a place, I was shown to a decent but melancholy looking
little chamber. Here in Italy one always begin by bargaining about the
price of the room so I commenced by saying that the hotel had been recommended
to me not by the guide but by Bädeker’s handbook. Ah! In that
case, says the man, I will show you another chamber. He, therefore, took
me into a perfect love of a room with two beds (which made me think how
charming it would be to have you there. You know there are no double beds
here) a room with a charming exquisite view from its balcony —with
a separate room to wash & a third for other conveniences the whole
in pimlico order. And the price was 2 francs a day. Now that’s the
minimum. Now I said to myself this infernal cicerone’s officious
& interested aid would have prevented my getting this room. I had
a nice supper in my room with good wine (wine is always thrown in, &
has been everywhere since I left Vienna —indeed, was there &
at Pest) after which I sought what may be euphemistically termed the downy
(beds in this country being composed of a couple of cotton mattresses
laid on boards) where I laid awake all night (as
I always do now) think-
|
ing what a charming place this would be for us to
pass a month in. In the morning I was up at 5 o’clock & got
up to go to the Greek Theatre to see the sunrise. The sunrise was in some
respects rather unfavorable. It was cloudy. Still the sun did come out
at last & the effects of light in the clouds & sea were very wonderful.
I never saw the like of it at all. But how can I give you any sort of
notion of the enchanting, enchanting view? I was standing in
a very lofty promontory in the pure undeceptive light of morning looking
down upon the sea. Just below me, 50 feet or so, was this ancient theatre.
In ruins but enough left to show readily how it used to be with its beautiful
columns, circles & arches, quite enough to be very beautiful still.
Enough to make you think the people who selected this enchanting site
for it hadn’t been gone so very long. I was not at the summit of
the promontory, though very high. High above me was an awful rocky head,
the ancient acropolis, crowned with a formidable looking fortress. For
many miles along the shores stretched such hills as I had seen the day
before with sunny valleys beneath them & the sea rolled in onto the
beach. I could see many villages both in the valleys & on the hills
—nearest of course the curious little town of Taormina & much
verdure. Across the sea on one side |
the shores of Calabria were very prominent
& in the opposite direction over the
land rose Etna majestic & awful. It is to see such things as this
that it is worth while to come abroad, things which no art can reproduce.
There is a great deal else of interest about Taormina but I had no time
for it & hurried back to breakfast & to descend. A woman carried
down my things on her head. I took the train for Catania and as we approached
Etna & I saw the awful extent of its fields of lava & their depth
& how this enormeus Etna was all blotched with craters each itself
a mountain I got a respect for it.
|
have been here a week earlier. Arrived
at Catania I went to the Grand Hotel of Catania
—a villainous place where my bill for one day was 28 francs 70 centimes!
The worst is I must return there, because I sent quantities of clothes
to the wash there. The antiquities of Catania are many & insignificant
& therefore everyway calculated to bore the visitor. The only thing
I cared for was a beautiful bust of Faustina which I couldn’t tire
of looking at. Marcus Aurelius & I are perhaps the only people who
have ever appreciated this great creature. Here was another thing not
to be reproduced. Memory itself cannot do justice to this beautiful work.
Besides this I saw a great monastery —one of the largest in Europe.
It rejoiced my heart to see this great quiet home for study, to see this
nursery for chastity, to see it I say occupied by soldiers & to learn
that there are now but two monks left. Alas, the Italians are so weighed
down by the history & their relics & have become from the people
most in grim earnest so poetical & unpractical that they never can
come to anything. It’s a pity for they might become a fine race
if it weren’t for that. I saw one very singular thing at this monastery.
At the great eruption of 1669 a monstrous wall of lava, which after the
lapse of two centuries is dreadful to see, came marching down to Catania
and did indeed
|
annihilate a portion of the city. So when this was coming down uncomfortably near to the monastery the holy brethren went out with the veil of St. Agatha or something the consequence being that it turned aside & now it is to be seen just grazing the building coming within ten feet of it in two places.
|
Up early in the morning after my usual tumbling & tossing & went to the museum. Here was a Venus of which I had high expectations. It is certainly a great work but quite different from what I had imagined it. It has no head. It is very pure but excessively delicious. In that way it far surpasses any Titian’s Venus or anything I ever saw while it is much less voluptuous. I should think the Sicilian women might some of them be of this type. I would have got a drawing of it but they so miserably failed to catch the point of the original that I thought them much worse than nothing —positive libels. From here I went & saw ever so many antiquities, some very absurdly uninteresting —the fount of Arethusa for example. I wanted to laugh when I saw it, it is so completely different from what it used to be— iron railing and all. I got dreadfully exhausted by my walk not having had a good sleep for a long time & the sun being hot. Strange by the way how at every step southward I have found it cooler. At London & Berlin it was broiling. At Dresden more comfortable. At Pest quite so. At Wien a little chilly at night. At Constantinople decidedly cool & I caught a cold. At Larissa a fur lined great coat was grateful at night. Here when I came away from Catania dressed |
for Etna in my thickest clothes throughout I did not find
it uncomfortable & tonight again I have shut the window & put
on a winter coat to keep warm. It feels autumnal. I suspect summer is
the time for Italy. The vintage is good it is true. But come in summer
& take quinine all the time is I guess
the best. However, yesterday being out exposed directly to the sun for
a good while & feeling quite exhausted when I started & having
drunk I think too much strong Sicilian wine for breakfast I did get
played out. The most interesting things I saw were the Greek theatre
& its vicinity, the Roman amphiteatre, & the so called ear of
Dionysus.
Sunday Sep 25. I will not bother you with an attempt at describing these things. Suffice it to say that the theatre & amphitheatre are in good preservation except the stage of the theatre, the part best preserved at Taormina. The situation of the theatre is magnificent & one can see that the squares & streets just about it were very rich & fine. The ear of Dyonisus is in one of the inmense ancient quarries here. It is a great chamber having a vertical section like this. |
that he could hear every word said in them. I think
it is probably the true explanation of it. I returned from my excursion
to see these things feeling quite exhausted & at night I had what I
now perceive was a little attack of
fever & ague which has been repeated in a somewhat more decided form
the two following nights. It quite incapacitates me for doing much of
anything during the day. Syracuse is a filthy place. On the other side
of this leaf is a figure of my hand as it was yesterday morning showing
the flea bites. Bedbugs also abound. But the worst of all are the lice
of which the less said the better. Only they seem to be in every pillow.
To add to my discomfort a great piece of gold has come out of one of my
teeth & that aches. Considering that I can’t speak a single
word to anybody, I think I do well not to have fallen into low spirits.
I am quite out of health & am tempted to omit going to Spain &
come right home. When I get to Naples I will take a week to recruit &
see how I feel then. I meant to have left here day before yesterday evening. But hearing that there would be a steamboat in the morning & not fancying a diligence-ride all night I concluded to wait. In the morning the boat didn't come. It appeared that owing to bad weather it could not leave Malta. This morning it is hoped for about noon. What a thing it is for Syracusan schoolboys to read that account by Thucydides of the seige of their own city & be able to understand & see just where the line of ships was stretched across the harbour & where the double wall was built etc. C.S.P. |
Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores transcripciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es
Proyecto de investigación "La correspondencia europea de C. S. Peirce: creatividad y cooperación científica (Universidad de Navarra 2007-09)
Fecha del documento: 16 de diciembre 2008
Última actualización: 14 de septiembre 2017