13 enero-14 enero 1871
(C. S. Peirce y Zina Fay, MS 1614, p. 8)



Se trata de una página de la agenda adquirida por Charles S. Peirce en Ginebra el 13 de enero de 1871. Las anotaciones corresponden a dos días de estancia en aquella ciudad.

El original se conserva entre los
Charles S. Peirce Papers en la Houghton Library (MS Am 1632, MS 1614) de la Universidad de Harvard. La reproducción digital de la carta ha sido hecha a partir de la fotocopia disponible en el Peirce Edition Project. Para la transcripción de este diario se ha tenido en cuenta la que realizó Max Fisch que se conserva en Indianapolis.

Handwriting transcription


13 enero

Ginebra1

C[harles] cuidando su terrible resfriado. Cambiaron nuestra pobre habitación por otra menos pobre. Mucho frío. Este bise2 es horrible. Tan frío como la esquina de las calles Winter y Tremont3. Hermoso día pero Z[ina] no dispuesta a salir.

El hotel muy bueno. El servicio muy indiferente, dice C[harles]. Bastante bueno, dice Z[ina]. Comida admirable si se exceptúan los pudines. Enorme disgusto al no encontrar ninguna carta.

 

14 enero

Ginebra

C[harles] cuidando su terrible resfriado. Z[ina] fue inducida con dificultad a salir fuera por una hora por la tarde. Compró artesanía de madera por valor de 56 fr. La cocina francesa buena, pero prefiere Italia dice C[harles]. Z[ina] se burla fríamente, & dice preferir las ostras hervidas de América. Nuestro desayuno de esta mañana fue vistoso. Pagamos 12 fr. por 2 pares de guantes: un par de seda bueno para C[harles] 7,50 fr. & un par mediano de buena cabritilla para Z[ina].

El servicio en este hotel muy indiferente.


Notas

1. En este día en Ginebra es cuando compra esta agenda en la que recapitula las peripecias de este viaje desde el 1 de enero.

2. Se trata del viento gélido del norte que es más fuerte en Ginebra, situada en un lugar estrecho entre los montes Jura y los Alpes [Fuente: Wikipedia]. Agradecemos a Adrián Dufour esta referencia.

3. En su carta a Helen hace Peirce una comparación semejante con ese cruce de calles de Boston. Lo describe así: "Ginebra es el lugar más frío del mundo excepto uno de Siberia. Nuestra habitación era permanentemente como la esquina de las calles Winter y Tremont y mi catarro era horrible".


Traducción de Jaime Nubiola (2009)

Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores traducciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es


Proyecto de investigación "La correspondencia europea de C. S. Peirce: creatividad y cooperación científica (Universidad de Navarra 2007-09)

Fecha del documento: 8 de mayo 2009
Última actualización: 30 de julio 2017

[Página Principal]