January 29-30, 1871
(C. S. Peirce and Zina Fay, MS 1614, p. 12)



Spanish translation & annotations
Previous / Next


Sun 1/29/70
Cöln-Dover

Left Cöln 11 AM. Arrived Dover 2 AM.

C[harles] went out & saw started off. Hotel Disch very good. Got Johann 4 Julischs platz without dots. Very tiresome journey especially on boat. Put up at Lord Warden Hotel.

 

Mon 1/30/70
Dover-Canterbury-London

Left Dover 9 AM. Arrived Canterbury 10 AM. Left Canterbury 4 PM. Arrived London 6 PM.

Lord Warden Hotel very comfortable. At Canterbury Royal Fountain our headquarters. Cathedral visited. Put up in London at Sharman's lodging house, 1 Clarges St., MayFair.

C[harles] went to Gayety Theatre Alladin 2nd. Delighted.


Transcription by Max Fisch, Peirce Edition Project

Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores traducciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es


Proyecto de investigación "La correspondencia europea de C. S. Peirce: creatividad y cooperación científica (Universidad de Navarra 2007-09)

Fecha del documento: 16 de septiembre 2009
Última actualización: 29 de septiembre 2011

[Página Principal]