4. 2. Architectural Frames

a historical oversight

Los encuadres de ventanas y puertas, los adornos de los vanos, son muchos más importantes que las columnas.  Y lo son porque los vanos son más comunes que las columnas : apenas hay edificios sin ventanas, y ninguno sin puertas.  Y aunque las columnas son un magnífico ornamento, una fachada puede prescindir de ellas; y existen muchas fachadas compuestas sin columnas; en realidad toda una tradición : la gran tradición de fachadas de palacios italianos renacentistas. Pero, por caprichos de la historia, lo encuadres son algo secundario en la atención de los teóricos.

Daré dos razones : la primera es que la supervivencia física de las columnas está mejor garantizada que la de las piezas que forman los encuadres. Entre las ruinas -y casi todo son ruinas- del mundo antiguo griego y romano sobreviven muchas columnas. La imagen que conserva nuestra memoria de cualquiera de sus monumentos muestra las columnas recortadas contra el cielo. Y es que han desaparecido las paredes : sencillamente los sillares escuadrados -a veces en excelente piedra- se han expoliado y reciclado : sirven como sillares en otros monumentos : en cambio, las columnas con sus tambores, no se dejan manipular tan fácilmente : no "casan" con nada, como se observa en la lámina de Serlio que sirve de introducción al libro III (fig 1) : las columnas hay que aprovecharlas enteras o no sirven. Solo en ocasiones límite, como en Atenas ante la amenaza persa los tambores de las columnas de los templos (del Parthenon en construcción) se arrancaron de sus lugares y se mezclaron con piedras prismáticas en un mismo aparejo en un improvisado muro defensivo.

Por otro lado, los encuadres de ventanas y puertas son una llamada a la imaginación : en una fachada grande debería presentar variados modelos según la categoría de puertas y ventanas; y por tanto se da una variedad incomparablemente mayor que en las disposiciones puramente o exclusivamente columnarias. Esa circunstancia rebaja su calidad teórica. Son un objeto de puro diseño, difícil de valorar por gentes que no son del oficio. En cambio, las columnas, con el misterio de sus proprorciones, con su parecido al cuerpo humano, son más incitadoras para un teórico.

the ancient examples

Son pocos los ejemplos de ventanas y puertas del mundo antiguo que llegaron a los arquitectos del renacimiento. La mayor parte de ellos no poseen particular interés. Y por ello son tan importantes los ejemplos supervivientes más elaborados.

Una puerta particularmente importante por su escala, situación y conservación es la del Pantheon en Roma. Se ha conservado casi íntegra (entiéndase : se ha reintegrado poco, en sus sucesivas restauraciones), incluso con sus hojas revestidas de bronce con grande clavos.  La forma de la puerta, con un montante encima que deja entrar el aire a través de una rejilla y la luz del sol matinal, es la convencional en un templo antiguo. Y las molduras también lo son.

En esa puerta se aprenden varias cosas : la primera es que la proporción conveniente para un hueco grande se sitúa entre la sequiáltera (1,5 /1) y la dupla (2/1) : y, en general, los huecos mayores se presentan más pesados y los menores más estirados (contra la lógica tectónica).

La siguiente lección es que, a diferencia de la tradición medieval, los huecos de la arquitectura clásica deben mostrar en sus telares (en los cortes laterales) el grosor del muro : son un agujero, y no deben parecer un intersticio de la estructura.  El marco se coloca para refozar la sensación de que el muro se ha horadado : de que se ha taladrado un orificio : como las pestañas enmarcan el ojo, o los labios, la boca. Y el marco de una puerta rica, como la del Pantheon parece un arquitrabe (una, dos o tres fajas), que se coloca rodeando el hueco : con su leve escalonamiento hacia el interior y su moldura terminal hacia el exterior.

La tercera lección es que a las puertas, como a las ventanas, les va muy bien una coronarse con un entablamento más o menos resumido. Es lo que suele denominarse guardapolvo de la puerta o ventana, aunque hay que advertir que más que una protección real (en general, contraproducente) es una exigencia del diseño. Como se aprecia en el Pantheon, el guardapolvo aumenta la gravedad aparente del conjunto : la puerta cobra una cabeza, un cabezal; y en otros diseños, esta coronación se presta a un sinnúmero de variaciones.

Supongo que es una cuestión de preferencias, pero creo que es mucho más importante la ventana del llamado templo Venus en Tivoli que publicó Serlio : es el ejemplo más llamativo de los que presenta y esta lámina se difundió ampliamente. La puerta del templo es una versión más sencilla que la del Pantheon. La puerta y la ventana tienen sus jambas inclinadas hacia adentro : están ligeramente recostadas o en releje : el hueco dibuja un trapecio, apoyado en su base mayor. Es una disposición frecuente, si no habitual, en los templos griegos, y suele denominarse "en aticurgo". Pero lo más interesante es que el marco se despega en su base y en su cabeza para hacer un pequeño escaque, un codillo : esta tontería provoca que las sensaciones de movimiento que inspira el marco cambien de sentido : en lugar de insistir en el grosor, el marco parece deslizarse y envolver la ventana. Las variantes que se pueden extraer de este dispositivo son innumerables. Y excitarán la imaginación de los arquitectos europeos.

MICHELANGELO

the NORThern tradition

BORROMINI

PIETRO DA CORTONA

ANDREA POZZO

El tratado de perspectiva incluye una buena selección de marcos para ventanas, de las que presentamos algunas. Pozzo se esfuerza en presentar soluciones muy variadas, y recoge ideas de toda la tradición. Los marcos de estas primeras proceden de la tradición renacentista.

Por ejemplo, las dos primeras, con los frontones al revés, provienen de diseños florentinos a mediados del siglo XVI del grupo alrededor del historiador Vasari.

Pozzo también incorpora las novedades que ha introducido Borromini. Con cambios de ejes (esquinas saliendo 45º), desaparición de piezas del frontón, y sobre todo una plasticidad mucho más audaz, en el dibujo de orejas y remates. Y también con molduras mucho más pronunciadas.

 

 

 
Joaquin Lorda. CLASSICAL ARCHITECTURE

III. Classic Orders

4. Paneling and Framework

4. 1. Panels and coffers
4. 2. Architectural Frames
4. 3. Cartouches
4. 4. The Rocaille
4. 5. Interior panels
 
top
Home Escuela de Arquitectura Home Universidad de Navarra