Recuerdos de Marsella, Francia (1 noviembre 1870)



En el manuscrito MS 290 "Issues of Pragmaticism" del año 1905, Peirce evoca un recuerdo de su paso por Marsella a principios de noviembre de 1870 con ocasión del levantamiento de la Comuna de Marsella y la agresión sufrida por el prefecto de la ciudad.

El original se conserva entre los Charles S. Peirce Papers en la Houghton Library (
MS Am 1632, MS 290) de la Universidad de Harvard. La reproducción digital de la carta ha sido hecha a partir de ese original. Para la transcripción se ha tenido en cuenta la que preparó Max Fisch, accesible en el Peirce Edition Project de Indianapolis.

Anterior / Siguiente

[...] Estaba yo en Marsella cuando los "radicales", posteriormente llamados los comunistas, tomaron el hotel de ville [el ayuntamiento]. Justo al comenzar el levantamiento, un hombre corriendo por la calle gritó, 'Monsieur le préfet est écharpé!' [¡El señor prefecto1 está herido!]. Si él hubiera dicho s'est écharpé, habría sabido lo que él quería decir; pero lo que dijo daba a entender que el prefecto había sido despedazado. Fue por tanto a la vez verdadero que le préfet etait écharpé, y que le préfet n'était pas écharpé; pues écharpé era un vocablo vago, que podría ser una de las dos palabras2.


Notas


1. Se trata de Alp
honse Gent que fue víctima de un atentado por parte de uno de los revolucionarios de la Comuna de Marsella. Fue herido ligeramente en el bajo vientre con una pistola. El atentado le ganó el apoyo popular.

2. El grito que oyó Peirce podía entenderse tanto como que "el prefecto había sido herido" o como que, más bien, "se había automutilado". Llama la atención que en un manuscrito 35 años después del acontecimiento lo recuerde con tanta viveza. Peirce se detuvo en Marsella uno o dos días solamente en su viaje hacia España.


Vista general de Marsella hacia 1870
[Fuente: Neurdein. Past to Present]


Traducción de Jacin Luna y Jaime Nubiola (2010)
Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores traducciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es
Proyecto de investigación "La correspondencia europea de C. S. Peirce: creatividad y cooperación científica (Universidad de Navarra 2007-09)

Fecha del documento: 14 de agosto 2010
Última actualización: 27 de julio 2017
[Página Principal]