Letter from Helen Huntington Peirce to Charles S. Peirce
(February [?] 1871)



 
 

My darling Charley

I am terribly sorry that you have met with so many disappointments this summer. If I was not a good for nothing mother I might be a good for something sister to you & help you at least a little. As it is I am only able to stand

 

 

 

 

stupidly in the distance & weep for you & that's poor consolation. At any rate I love you. I am proud & stuck up that I am the sister of you —I expect— soon you will be ahead of everybody. I have heard your praises sounded this summer & by persons who know. I am never surprised why it makes my heart

 

 


grow big & nearly pump out of my mouth because I am so glad that you are appreciated. I don't mean that it makes me love you any more but I should be a fool & heathen if I didn't love such a fascinating & clear brother. I hope you have kept well. We are very glad to get home. We have had a delightful summer & have all come home very well. Best love to dear Zina whom I hope we shall see soon with yourself.

Your loving sister

 



Transcription by Sara Barrena (2009)

Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores lecturas. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias y correcciones a sbarrena@unav.es
Proyecto de investigación "La correspondencia europea de C. S. Peirce: creatividad y cooperación científica (Universidad de Navarra 2007-09)

Fecha del documento: 21 de septiembre 2009
Última actualización: 11 de febrero 2010
[Página Principal]