CRÓNICA DE LOS REYES DE NAVARRA
 
 
 

VALORACIÓN


Sólo el prólogo coincide con el texto de las copias hasta ahora conocidas. Pero hay entre ambos prólogos una notable diferencia: la escritura y ortografía de las copias conocidas hasta ahora responde al lenguaje navarro, mientras que la copia de la Biblioteca de la Universidad de Navarra está redactada en lengua castellana. Al cotejar ambos prólogos podemos establecer los siguientes pares de palabras: seynalen / señalen, quoales / quales, daynnos / daños, Espaynna / España, fizo / hizo…
Presenta mayor número de libros y también un acrecentamiento de todos los capítulos. En los libros añadidos segundo y sexto trata respectivamente de fundamentar la antigüedad del reino de Navarra al tratar de dinastías y sucesos anteriores a Íñigo Arista y en el otro extremo de actualizar la Crónica desde Carlos II hasta la conquista del reino de Navarra por Fernando de Aragón. La crónica se prolonga en el tiempo hasta 1517, aun cuando la fecha que figura en el frontispicio sea 1592.
Las diferencias formales y textuales hay que considerarlas en el contexto de una nueva y por tanto tercera redacción.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
   
      Patrimonio Bibliográfico    Fondo Antiguo